En amarillo, algunas de las erratas del documento remitido por Fomento a Baleares.
Palma12/12/18 12:59
El Ministerio de Fomento ha remitido a Baleares toda una serie de recomendaciones u observaciones al Proyecto de Ley de Cambio Climático y Transición Energética de las Islas Baleares. Lo he hecho en un documento repleto de erratas, especialmente en los fragmentos en los que se utiliza el catalán. Tanto es así que se refiere a la citada ley como «Projecte de Lile de Carvi Climática».
6 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Menorca - Es diari
Pero es que hay alguien que sepa escribir en catalán?
ah! Proyecte també és una falta, s'escriu Projecte, amb J, tot i que molta gent digui proyecte per influència del castellà proyecto. O perquè directament no diferencies una Y, d'una J o d'una LL.
Vistos els errors, no m'extranyaria que fos cosa d'un autocompletat automàtic. Més ridícul encara. No és tant difícil, hi ha traductors online, hi ha correctors online, segur que hi ha algú de l'equip de treball que ha escrit açò que sap un mínim de català.
Açò ha estat com s'informe TREPITJA d'una que jo me se...
pues para reirle las gracias a la Francina con su "catalización" de nuestras islas además que está en el estatuto de las islas Baleares el Castellano y el idioma local que por mucho que se esfuercen no es el catalán estándar que nos quieren vender Mallorquín Menorquín Ibicenco y Formantari les guste o no pero es así por mucho que se esfuercen nunca seremos CATALANES
España país de pandereta....