El profesor de Geografía e Historia Joan Pons Torres y director de la Fundació Jaume III, presenta su nuevo libro, «Sa Llengua de Menorca. En defensa des menorquí, un tresor filològic en perill d’extinció»

40

El profesor de Geografía e Historia Joan Pons Torres (Ciutadella, 1993) y director de la Fundació Jaume III, presentó este sábado en un encuentro virtual su nuevo libro, «Sa Llengua de Menorca. En defensa des menorquí, un tresor filològic en perill d’extinció». Según al autor, la obra ofrece un argumentario para defender el menorquín «ante las falacias catalanistas que, en nombre de la ciencia, se han dicho para desprestigiar el dialecto de Menorca».

La entidad que preside trabaja con el mismo objetivo desde el ámbito autonómico. «Con nuestro trabajo queremos visualizar la resistencia de muchos baleares a que nos suplanten nuestra lengua y cultura por la de nuestros vecinos catalanes», explica.

«Amar el menorquín no es cosa de cuatro ignorantes y analfabetos que pretenden imponer el castellano, como nos quieren hacer creer algunos», apunta Joan Pons Torres. «¿Por qué en la Vall d’Aran, con 9.930 habitantes, pueden llamar oficialmente aranés al occitano y en Balears, con más de un millón de habitantes, no podemos llamar menorquín o balear al catalán?», se pregunta.

El autor, que ejerce la docencia en un instituto de secundaria y publica la sección «Rallant en pla» en las páginas de opinión de MENORCA «Es Diari» —que suma más de doscientas colaboraciones—, presentó este sábado el libro a través del Facebook de Sa Fundació en un acto moderado por el periodista Miquel Tutzó en el que intervino, además, Román Piña Homs, catedrático de Historia de la Universitat de les Illes Balears.

Según su análisis, «si el menorquín se conserva todavía es gracias a las familias que lo han seguido hablando con sus hijos, no a las instituciones públicas que desde la aprobación del Estatut d’Autonomia de 1983 lo han rebajado a subdialecto apelando a una pretendida ciencia y han prohibido su enseñanza». Pone como ejemplo de esta situación que «hoy los nietos corrigen a los abuelos porque no hablan el catalán estándar que aprenden en la escuela».

«Sa Llengua de Menorca» se podrá adquirir a partir de este lunes a través de la web de entidad y en las librerías de Menorca.