user La ignorancia se combate con datos. | Hace más de 6 años

Hace 80 años nadie hablaba español aquí. La gente solo hablaba el catalán, la lengua autóctona de Baleares como bien dice rl estatuto. Y no pasaba nada, éramos y nos sentíamos todos tan españoles como los andaluces. Ahora es al contrario, no hay nadie que no hable castellano y cada vez son menos los que hablan catalán. Igual es por esa castellanización de España que cada vez hay menos gente que se sienta identificada con este país.

user aragonesa | Hace más de 6 años

Quien hable de catalismo en Aragón es que no tiene idea de la realidad social de Aragón. ´Se comparte lengua (dialectos, pero lengua al fin al cabo) lo demás fum de formartjades. Los aragoneses no necesitan formar parte de los países catalanes. La historia es la que es, a pesar de las manipulaciones sibilinas. Animo a los partidarios dels països Catalans que hagan un repasito. Sin manipulación si puede ser, per favor ....

user Caballo loco | Hace más de 6 años

El tema me da igual,pero es inegable que el uso de un idioma o otro a veces puede denotar ideologia.Lo que sempre me ha parecido muy curioso es que los contrarios a la unidad linguistica del catalan defienden la singularidad local en castellano., i sus repeesetantes habitan en cs,ppp i derechas en general. dejad rrabajar a los linguistias ...

user Oi | Hace más de 6 años

A Joan (De Ciutadella): quins disbarats que dius! Com pots dir que es catalans no volen que emprem moix, ca, enfront... si precisament aquestes paraules surten a n'es diccionari català?? Ja està bé d'inventar-se històries per justificar una falsa imposició d'es català standard. A cap puesto es xerra català standard, ni a cap puesto es xerra castellà standard, ni inglès standard. Cada idioma té es seus dialectes i ses seves varietats.

user Ullastre | Hace más de 6 años

Parece mentira que estos españolistas se rasguen las vestiduras al oír a alguien decir GOS, GAT, AMPOLLA, NOI... (palabras de la lengua catalana utilizadas mayormente en Cataluña), pero NO digan nada de los que cuando van al bar piden un "panet de JAMÓN i QUESO", o cuando alguien saca "es CUBU de sa BASURA" a la calle, o cuando alguien te dice "un BESO ANTES de que te'n vagis". ¿Acaso en Ciutadella no dicen CUIXOT y en la parte de Maó dicen CAMOT? ¿Cuál es la palabra menorquina correcta? ¿Acaso no decimos en Alaior VALONA y en el resto de Menorca dicen XAL? ¿Cuál es la palabra menorquina correcta?. En definitiva, todas son válidas, se digan donde se digan, todas forman parte de la lengua catalana, no así las "castellanadas" de las que los españolistas hacen gala y prefieren antes que usar una de Cataluña. Qué lástima que haya gente tan cerrada.

user Xec | Hace más de 6 años

Quan el Sr Pompeu Fabra va començar a fer els diccionaris de mots etc i establir ses bases de sa llengua Catalana, val a dir que pràcticament ho va fer sense tenir en compte ses Illes Balears i Valencia, o sigui sa mateixa estratègia que ens volen aplicar el rodillo i imposició per part de Catalunya en absolutament tots els àmbits. Ells mateixos ens varen imposar sa llengua, cert és que ses illes Balears van ser repoblades per Catalans així i tot a Menorca els Serrains no varen ser expulsats del tot van conviure durant molts anys amb els repobladors Catalans. Quan vam ser repoblats fins que va sortir les primeres bases de sa llengua Catalana potser varen passar més de 500 anys....a saber quina llengua es xerrava fa 500 o 600 anys i de quina forma ha evolucionat o involucionat degut a altres imposicions externes de forma sistematica.

user xec mec | Hace más de 6 años

Sa Generalitat no sé si tindrà agents secrets encarregats de catalanitzar-nos, lo que sí sé és que de ses Universitats catalanes surten qualcuns filòlegs menorquins que a na tornar a ses illes ja no xerren en salad i fan bulling a estudiants de secundaria que es mostren en desacord amb qualcunes afirmacions que pregonen en vers a sa nostra llengua i que questionen el seu proselitisme a s'hora de donar classe.

user pregunto | Hace más de 6 años

Joan (de ciutadella)bòtil i boinder son mots anglesos.A tot arreu d´un poble a l´altre hi ha diferències,ca també es diu en algunes contrades de catalunya. En català no es diu "botella" sinó ampolla, Per curiositad em pots dir com en dieu de la façana o el sostre?.Perquè us preocupa tan les paraules estandars catalanes i no dieu res de les castellanitzades que en teniu un mun?

user latín vulgar | Hace más de 6 años

Sea como fuere, el latín, la poderosa lengua del imperio más grande de la Historia de la Humanidad terminó por extinguirse definitivamente como lengua viva, dejando como herencia diversas lenguas hijas que, pasados los siglos, habían de ser tan relevantes para la ciencia y la cultura universales como lo fue su lengua madre.

user Crítico | Hace más de 6 años

Estos de la zona peninsular de Baleares no tienen remedio...