TW
12

La adaptación de los libros de texto a las modalidades lingüísticas insulares es, desde todos los puntos de vista, claramente insuficiente, según el estudio titulado '¿S'adapten bé es llibres de text a ses modalitats balears?' elaborado por la Fundació Jaume III.

El informe, que ha sido presentado este miércoles en la Fundación Barceló de Palma por sus autores, Xavier Pericay y Joan Font Rosselló, analiza 18 libros de texto de primero, tercero y quinto de Primaria, de sus tres principales editoriales; Anaya, Santillana y Vicens Vives, en las materias de Lengua Catalana y Conocimiento del Medio.

El estudio se ha basado en analizar hasta qué punto se adaptan sus formas verbales, léxico, los indefinidos, las preposiciones, conjunciones, la sintaxis... a las modalidades insulares reconocidas en el Estatuto de Autonomía de 2007.

En líneas generales, se puede decir que los textos analizados «no están adaptados», y se constata que, en realidad, «lo único que adaptan estos libros a sus modalidades insulares es la morfología verbal, con excepciones, y un poco de léxico, sobre todo, el más familiar y doméstico».

Con todo, el uso del salat está totalmente «desterrado», según ha remarcado Joan Font, quien ha remarcado que «no se usa nunca» en los libros objeto del estudio. Tampoco se usan o en muy pocos casos, los indefinidos y cuantitativos mallorquines, tales como qualcú, molts de, quualque, etc.

De este modo, queda demostrado que su adaptación a las modalidades baleares es «claramente insuficiente», con lo que «se vulnera el espíritu del artículo 35 del Estatuto de Autonomía y la letra de los artículos 3 y 23 de los decretos 92/1997 relativos a la enseñanza en catalán».