La nueva edición de 'Ciutadella vella' fue presentada en Can Saura este jueves | Gemma Andreu

TW
1

Una nueva ‘vida’ para «Ciutadella vella». La destacada obra de Joan Benejam i Vives (1846-1922) se publicó por primera vez con gran éxito popular en 1909, en 1972 se reeditó como el primer título de la colección «Ahir i Avui» de Ediccions Nura y ahora, cincuenta años después, acaba de ver la luz una tercera edición de la mano del Institut Menorquí d’Estudis (IME) con la colaboración del Ayuntamiento de Ciutadella.

El patio de Can Saura acogió ayer la presentación de la obra, que forma parte de la colección ‘Petit Format’ del IME, la misma que hace unos años recuperó también la otra pieza cumbre del pedagogo, escritor y periodista en su lengua propia, la popular y emblemática «Foc i fum».

La nueva publicación, enmarcada dentro de la celebración del Año Benejam, que conmemora los cien años de su muerte, ha contado con el trabajo de la filóloga Josefina Salord, que se ha encargado de la edición del texto normativizando la ortografía para los lectores actuales pero respetando todas las características fundamentales de la obra, como son la morfología, la sintaxis y el léxico.

Salord es también la autora del prólogo, una parte del libro en la que tomando como punto de partida la obra costumbrista para realizar una «inmersión en Joan Benejam». Un capítulo este dividido en tres partes («Joan Benejam vist des del 1909...»; «Ciutadella Vella entre la infantesa recuperada i la Ciutadella nova» y «El text. L’edició»). Casi cuarenta páginas que suponen todo un valor añadido por el carácter pedagógico de las mismas y que sirven para que el lector actual pueda adentrarse en «una obra que tiene un gran peso dentro de la lengua costumbrista en catalán», según Salord.

Otro de los grandes valores que atesora esta nueva edición es la cantidad de información complementaria que recoge. Prueba de ello son las 173 notas a pie de página que ha incorporado la editora y prologuista del libro. Apunta Salord al respeto que estamos ante una obra «de una riqueza lingüística muy grande» y que su gracia «es que tiene un lenguaje muy popular a través de cual se pueden descubrir y revivir muchas cosas». No obstante, también considera que «Ciutadella vella» «evidencia todas las interferencias que hay de la lengua castellana».

Y es que no hay que pasar por alto que Benejam escribió toda su obra pedagógica en castellano, pero «llegado el momento de dirigirse al público ciutadellenc, lo hizo de acuerdo con la realidad sociolingüística, en la lengua de uso social». El gran reto al que se ha enfrentado la editora    ha sido «situar tanto ‘Ciutadella vella’ como ‘Foc i fum’    dentro de su trayectoria», un marco en el que «encajan y no son apéndices», explica.

Salord pone el acento en el trabajo de un autor que quiere recuperar su infancia perdida e incluso toma voz como personaje en las páginas del libro. La filóloga habla de «una persona enamorada de la Ciutadella vella de siempre, pero también un hombre progresista». El mismo que en la conferencia de apertura del curso del Ateneu de Maó en 1911 pronunció aquello de «somos hoy mejores que ayer», rememora la editora y prologuista.