Salve costa de Bretaña, donde nací, hoy dejando tierra extraña vuelvo hacia ti», canta Beltrán en «La tempestad», zarzuela de Ramos Carrión y Ruperto Chapí. Lo he recordado porque acabo de regresar de un viaje en autocar por Bretaña y Normandía, que salía de París y tras siete días de tour regresaba a París. No era el más jovencito de los integrantes del tour, pero casi, y eso que ya tengo un número de años considerable y erótico: sesenta y nueve. He estado a punto de titular este artículo como «Un, dos, tres», porque un camarero de Saint-Malo me dijo que primero era Saint-Malo, después Bretaña y después Francia. Cuando le pregunté qué venía después de Francia me dijo: «Nada, ahí se acaba». Entonces ya me había fijado que los lugares públicos estaban en dos lenguas, primero francés y luego bretón. Eso me llevó a recordar los nuestros, que están a la inversa, primero catalán y luego español. Claro que aquí algunos niegan que hablemos un dialecto del catalán, y esa es otra.
Les coses senzilles
Salve costa de Bretaña
07/05/18 0:40
También en Opinión
- La denuncia vecinal se convierte en la primera vía para detectar el alquiler turístico ilegal en Menorca
- Fusión histórica en el fútbol insular: nace el Ciutadella Club Esportiu
- El consejo del GOB: lo que no hay que hacer nunca si te encuentras una golondrina en el suelo
- Estos son los 12 buques de guerra de la OTAN que han atracado en el puerto de Maó
- El desgaste laboral lleva al límite el geriátrico de Maó: acumula 41 bajas en cuatro meses